Lukas 11:54
Konteks11:54 plotting against 1 him, to catch 2 him in something he might say.
Lukas 14:1
Konteks14:1 Now 3 one Sabbath when Jesus went to dine 4 at the house of a leader 5 of the Pharisees, 6 they were watching 7 him closely.
Lukas 20:20
Konteks20:20 Then 8 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 9 They wanted to take advantage of what he might say 10 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 11 of the governor.
[11:54] 1 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.
[11:54] 2 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.
[14:1] 3 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:1] 4 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.
[14:1] 5 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.
[14:1] 6 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[14:1] 7 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.
[20:20] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 9 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 10 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 11 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).